Daniel 7:16

SVIk naderde tot een dergenen, die daar stonden, en verzocht van hem de zekerheid over dit alles; en hij zeide ze mij, en gaf mij de uitlegging dezer zaken te kennen.
WLCקִרְבֵ֗ת עַל־חַד֙ מִן־קָ֣אֲמַיָּ֔א וְיַצִּיבָ֥א אֶבְעֵֽא־מִנֵּ֖הּ עַֽל־כָּל־דְּנָ֑ה וַאֲמַר־לִ֕י וּפְשַׁ֥ר מִלַּיָּ֖א יְהֹודְעִנַּֽנִי׃
Trans.

qirəḇēṯ ‘al-ḥaḏ min-qā’ămayyā’ wəyaṣṣîḇā’ ’eḇə‘ē’-minnēhh ‘al-kāl-dənâ wa’ămar-lî ûfəšar millayyā’ yəhwōḏə‘innanî:


ACטז קרבת על חד מן קאמיא ויציבא אבעא מנה על כל דנה ואמר לי ופשר מליא יהודענני
ASVI came near unto one of them that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
BEI came near to one of those who were waiting there, questioning him about what all this was. And he said to me that he would make clear to me the sense of these things.
DarbyI came near unto one of them that stood by, and asked him the certainty of all this. And he told me, and made me know the interpretation of the things:
ELB05Ich nahte zu einem der Dastehenden, um von ihm Gewißheit über dies alles zu erbitten. Und er sagte mir, daß er mir die Deutung der Sache kundtun wolle:
LSGJe m'approchai de l'un de ceux qui étaient là, et je lui demandai ce qu'il y avait de vrai dans toutes ces choses. Il me le dit, et m'en donna l'explication:
Schnäherte ich mich einem der Umstehenden und erbat von ihm sichere Auskunft über das alles. Der redete mit mir und tat mir die Bedeutung der Dinge kund:
WebI came near to one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen